Poniedziałek, 17 maja 2010 roku, o godzinie 15:40:32
buffy - 6x08 - tabula rasa - en.txt
1727 sekunda: I mean, to be cast such an ugly
lot in life and then to rise above it.
1730 sekunda: To seek out better, nobler things.
It's inspirational, isn't it?
1733 sekunda: And the two of us natural enemies,
1735 sekunda: thrown together to stand against
the forces of darkness. Utter trust.
1739 sekunda: No thought of me biting you,
no thought of you staking me.
1742 sekunda: Depends on how long
you keep on yapping.
1759 sekunda: Come on. This way.
Up the ladder.
1777 sekunda: He's coming!
1796 sekunda: Clearly that is not
a helpful book, darling.
1798 sekunda: Come down, and we will go about
fixing this in a sensible fashion!
1801 sekunda: Sensible! You think it's sensible for me
to go down into that pit of cotton-top hell.
1805 sekunda: And let them hippity-hop all
over my vulnerable flesh?
1808 sekunda: Fine, then just stay up there
and keep making bunnies!
1810 sekunda: -That's a capital plan!
-What capital?
1812 sekunda: I never know what you're talking about.
Loo, shag, brolly, what the hell is all that?
1816 sekunda: What? There's no way that you could
remember me saying any of those words.
1819 sekunda: Bugger off, you brolly.
1831 sekunda: Note to self: learn to duck.
1861 sekunda: Get a different book!
1864 sekunda: Put that book down, do you hear?
Not that book!
Poniedziałek, 17 maja 2010 roku, o godzinie 13:37:51
friends przyjaciele 5x08.txt
0 sekunda:
alf.s02e25.we.are.family.dvdrip.xvid-saints.txt
0 sekunda: movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
3 sekunda: 300 złotych za rozmowy telefoniczne?
7 sekunda: Przepraszam, byłem znudzony.
12 sekunda: Połowa to połaczenia z pokojem Lynn.
17 sekunda: Byłem także leniwy.
22 sekunda: Wysłałeś list polecony do Briana?
28 sekunda: Chciałem mieć całkowitą pewność, że go dostanie.
35 sekunda: / Tannerowie, to my!/
40 sekunda: Alf, kuchnia.
42 sekunda: Nie ma sprawy.
44 sekunda: Zadzwonię po taksówkę.
46 sekunda: Pójdziesz.
48 sekunda: Natychmiast.
50 sekunda: Pewnego dnia pójdę do kuchni i już się nie zatrzymam.
64 sekunda: Cześć Trevor, Rachel.
66 sekunda: - Cześć.
- Co u was?
68 sekunda: Jutro urządzamy przyjęcie-niespodziankę dla Jacka.
72 sekunda: By uczcić ukończenie ósmej klasy bez powtarzania.
76 sekunda: Jest tak mądry, że aż mnie przeraża.
Niedziela, 16 maja 2010 roku, o godzinie 16:16:55
100_girls.txt
403 sekunda: Nie...
405 sekunda: ...tej nie znam,
- Oddaj mi to!
411 sekunda: I co chcesz z nimi zrobić?
Masz zamiar ugotować z nich zupę?
415 sekunda: Nie chcesz mieć dziewczyny. Jezu.
420 sekunda: I jeszcze jedno.
Nie będziesz musiał spędzać piątkowego wieczoru...
424 sekunda: na oglądaniu filmów, które powstały
na podstawie ostatniej książki Jane Austen.
428 sekunda: - Nie chciałbyś tak żyć stary!
- To fajne życie, Rod.
432 sekunda: Posłuchaj, kiedy chodzi o mężczyzn
i kobiety, to mężczyźni dostają wycisk.
435 sekunda: Od wieków, jesteśmy zabijani
na 15 lat przed naszymi żonami...
439 sekunda: i to wszystko przez ten stres
w miejscu pracy, tak?
443 sekunda: I nie raz słyszeliśmy już
przeprosiny,
446 sekunda: za te wszystkie lata
pracy,
449 sekunda: podczas gdy kobiety zostawały w domu.
452 sekunda: Nie mogłem zrozumieć, dlaczego
Rod tak bardzo nienawidzi kobiet?
456 sekunda: Podejrzewam, że ma na to wpływ
jakiś horror z jego przeszłość.
461 sekunda: Wszystko, co musisz zrobić, to znaleźć biustonosz,
który będzie pasował do tych majtek.
467 sekunda: - Zagadka rozwiązana!
- To nie jest taki głupi pomysł.
473 sekunda: Nigdy nie dostaniesz się
do dziewczęcego skrzydła.
476 sekunda: Oni nie wpuszczają chłopców.
479 sekunda: - Nie, to musi się udać.
- Jesteś za wysoki.
Sobota, 15 maja 2010 roku, o godzinie 22:31:01
tec.dvdrip.xvid.txt
3202 sekunda: Well, you'll be missed.
3205 sekunda: Both of you.
3207 sekunda: I-I-I-- I should--
Chuckles
3210 sekunda: Yes.
3218 sekunda: Door Opens, Closes
3228 sekunda: Grunting
3236 sekunda: Applause
3239 sekunda: Applause, Cheering
3246 sekunda: Deepak!
3249 sekunda: Yea, Louis!
Whoo!
3256 sekunda: - Sedgewick!
- Yea, Louis!
3264 sekunda: Both
Masoudi!
3269 sekunda: Welcome--
Welcome, everyone,
3271 sekunda: to the 73rd annual competition
of Mr.Julius Caesar.
3275 sekunda: Our congratulations go
to Messrs. Louis Masoudi,
3279 sekunda: Cheers, Applause
3281 sekunda: Deepak Mehta...
Boys
Deepak!
3285 sekunda: Applause Continue
and Sedgewick Bell.
3295 sekunda: Of course, this competition,
this year's event,
3298 sekunda: would not have been
possible if it hadn't been
for the passion...
Czwartek, 13 maja 2010 roku, o godzinie 23:49:33
amelia [rus].txt
5458 sekunda: Spowodował wypadek.
5462 sekunda: Gdy odzyskał przytomność, nie pamiętał nic.
5466 sekunda: Ani kierowcy, ani pociągu, ani podróży w kontenerze do Istambułu.
5472 sekunda: Tam trafił na afgańskich awanturników,
5474 sekunda: którzy zaproponowali mu wspólną kradzież pocisków rosyjskich.
5482 sekunda: Jednak ciężarówka wpadła na minę na granicy z Tadżykistanem.
5485 sekunda: Jako jedyny, który ocalał, został przyjęty w górskiej wiosce,
5488 sekunda: na mudżachedina.
5491 sekunda: No i Amelia naprawdę nie wie, po co się w to wpakował,
5495 sekunda: by w głupiej czapce jeść świninę do końca życia.
5516 sekunda: Dzień dobry. Co Panu podać.
5518 sekunda: Poproszę kawę.
5520 sekunda: Jedna kawa.
5543 sekunda: Voila.
5545 sekunda: Dziękuję.
5569 sekunda: MENU DNIA
5580 sekunda: Teraz zrozumiał.
5582 sekunda: Odłoży łyżeczkę.
5586 sekunda: Później zacznie zbierać okruchy cukru palcami.
5595 sekunda: Teraz się odwróci i zacznie rozmowę.
Czwartek, 13 maja 2010 roku, o godzinie 19:58:21
jimmy.hollywood.1994.dvdrip.xvid-saphire.txt
101 sekunda: This one, if I had a hat, I'd tip it.
John Ford.
107 sekunda: Betty Grable.
112 sekunda: Little Richard.
114 sekunda: Jimmy Cagney.
118 sekunda: Blank.
120 sekunda: Van Heflin.
122 sekunda: Richard Widmark.
124 sekunda: - Richard Widmark. Shit.
- That was pretty good, though.
128 sekunda: Richard Widmark. How could I not
get that, Richard Widmark?
131 sekunda: Yeah, how many was that?
133 sekunda: - What?
- How many, William?
135 sekunda: I thought you were gonna count.
138 sekunda: How could I be counting?
I'm thinking of names.
141 sekunda: Oh, come on, huh, William?
I depend on you.
144 sekunda: This is important to me.
I think this was my personal best.
147 sekunda: I don't ever remember
doing this well before.
150 sekunda: This was definitely a better run
than my Debbie Reynolds one.
153 sekunda: Debbie Reynolds one?
155 sekunda: Now we gotta go back and count.
I gotta count all the stars again.
158 sekunda: I can't believe you did this to me.
I can't believe you did it.
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 14:12:42
space above and beyond [06] ray butts.txt
2062 sekunda: Do zobaczenia.
2068 sekunda: Mam nadzieję że ją znajdziesz.
2075 sekunda: Żegnajcie.
2079 sekunda: Mówię to w imieniu nas wszystkich
pułkowniku.
2083 sekunda: Nie powiem,
że wspaniale się pod panem służyło,
2088 sekunda: ale mamy nadzieję,
że spotkamy się po drugiej stronie.
2091 sekunda: Po co mi to mówisz?
Nie mam zamiaru zginąć.
2096 sekunda: Lecę pierwszy.
Biorę myśliwiec Boba.
2121 sekunda: Komputer pokładowy - Test
2123 sekunda: /Uzbrojenie zabezpieczone.
/Chłodziwo odłączone.
2126 sekunda: /Wysokościomierz włączony.
2128 sekunda: Kod wywoławczy 58.
2132 sekunda: Rozwalmy ta budę.
2146 sekunda: "Dzikie Asy"-
tu dwójka Cerber 100s. na trzeciej.
2150 sekunda: Trzymać kurs.
2152 sekunda: Baza 500s stąd.
2159 sekunda: /Tu As, goście na 5.
Za nimi leci cała eskadra.
2166 sekunda: Kłopoty na wprost i to duże.
2170 sekunda: Odcinają nas.
2178 sekunda: Nie wiem jak wy,
ale ja chcę zdążyć na mecz
Bears kontra Lions w niedzielę.
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 08:55:23
bourne.supremacy..ts.xvid.pal.mp3_stunforg.txt
5995 sekunda: Pamela Landy.
5998 sekunda: Podobno wciąż mnie szukasz.
6003 sekunda: - Bourne?
- Czego chcesz?
6009 sekunda: Chcę ci podziękować...
6012 sekunda: ...za taśmę.
6014 sekunda: y: i Mamy, czego chcieliśmy.
6017 sekunda: y: i Wszystko się wyjaśniło.
y: i To koniec.
6020 sekunda: Jestem ci winna przeprosiny.
6023 sekunda: To oficjalnie?
6025 sekunda: Nieoficjalnie.
6027 sekunda: Wiesz, jak to jest.
6030 sekunda: - Do widzenia.
- Czekaj...
6038 sekunda: David Webb, to twoje prawdziwe imię.
6042 sekunda: y: i Urodziłeś się 15 kwietnia 1971
y: i w Nexo, Missouri.
6049 sekunda: y: i Może wpadniesz i porozmawiamy?
6054 sekunda: Bourne?
6059 sekunda: Odpocznij, Pam.
Wyglądasz na zmęczoną.
6090 sekunda: -- Tłumaczenie: Jolo --
6094 sekunda: -- Korekta: Zolek --
6097 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
Sobota, 08 maja 2010 roku, o godzinie 19:03:29
storm of the century cd2.txt
1748 sekunda: Zaraz wróci.
1790 sekunda: - Chodzimy w grupach, tak?
- Tak.
1792 sekunda: - Nikt nie może zostać sam.
- Uważajcie chłopaki.
1795 sekunda: Bez obawy.
1822 sekunda: Zaraz wracam.
1825 sekunda: Zostań w szoferce, tam jest cieplej.
1828 sekunda: - Chodzimy w grupach, pamiętasz?
- Okey, niech Ci będzie.
1838 sekunda: "Jestem małym imbryczkiem do herbaty..."
1843 sekunda: "...oto moja rączka..."
1844 sekunda: "...i brzuszek pękaty."
1847 sekunda: "...Kiedy się rozgrzeję usłyszysz mój krzyk..."
1851 sekunda: "...wtedy mnie przechylisz i nalejesz łyk."
1866 sekunda: Nie znoszę tej piosenki.
1869 sekunda: - Dlaczego?
- Nie wiem, ale nie znoszę.
1875 sekunda: Jak się czuje Jack Carver?
1877 sekunda: Trochę się uspokoił.
1879 sekunda: Dobrze, że kobiety zabrały dzieciaka zanim się rozkleił.
1883 sekunda: Trzeba zorganizować poszukiwania Angeli i innych.
1888 sekunda: Jeśli Hatcher nie poprowadzi ty byś mógł.
1892 sekunda: A jeśli grupa nie wróci to co wtedy?
Wyślemy drugą?
Sobota, 01 maja 2010 roku, o godzinie 10:50:36
the.night.of.the.generals.1969.dvdrip.xvid.imbt.cd1.txt
2494 sekunda: assigned to the Reich's generaI
government of PoIand.
2496 sekunda: This broadcast is coming to you
directIy from Warsaw.
2499 sekunda: A few yards from where I am,
I see GeneraI Tanz,
the hero of Leningrad.
2502 sekunda: He is conducting manoeuvres
in the streets of the city.
2505 sekunda: An entire area is being temporariIy
evacuated in the interest
of pubIic order and safety.
2510 sekunda: Sector one reports
phase one successfuI.
2513 sekunda: Sector three,
no resistance encountered.
2516 sekunda: Thank you, Sandauer.
2517 sekunda: ANNOUNCER: The soIdiers, of course,
are dedicated to their commander.
2520 sekunda: He is a superb craftsman of war
2522 sekunda: and his presence aIone inspires
men to extraordinary vaIour.
2526 sekunda: The exercise is being carried out
with meticuIous precision
according to pIan.
2530 sekunda: The popuIation is extremeIy
cooperative and friendIy.
2533 sekunda: SANDAUER:
Sector four reports
phase one operative.
2535 sekunda: Sector two,
fIamethrowers ready to action.
2537 sekunda: Phase one to continue
untiI further orders.
2539 sekunda: Yes, sir.
2542 sekunda: AII sectors, from commanding
generaI, phase one to continue
untiI further orders.
2546 sekunda: Main sector, fIamethrowers ready, sir.
Go ahead.
2549 sekunda: Forward march.